Dénomination de Swissmedic
Bexsero, Injektionssuspension
Description
Bexsero susp inj avec aiguille
Caractéristiques
Méningocoques B, vaccin multicomposé
Proteinum fusionatum NHBA neisserii meningitidii B
(50 mcg)
,
Proteinum NadA neisserii meningitidii B
(50 mcg)
,
Proteinum fusionatum fHbp neisserii meningitidii B
(50 mcg)
,
Neisseria meningitidis B outer membrane vesicle
(Stamm: NZ98/254)
(25 mcg)
Proteinum fusionatum NHBA neisserii meningitidii B
(50 mcg)
Proteinum NadA neisserii meningitidii B (50 mcg)
Proteinum fusionatum fHbp neisserii meningitidii B (50 mcg)
Neisseria meningitidis B outer membrane vesicle (Stamm: NZ98/254) (25 mcg)
Aluminium (0.5 mg) (H)
ut Aluminium hydroxyde hydraté pour adsorption (H)
Histidine (H)
Sodium chlorure (H)
Saccharose (H)
corresp.: Sodium (1.2 mg) (H)
Aqua ad iniect. pro 0.5 ml
Nouveau principe actif (NAS)
Proteinum NadA neisserii meningitidii B (50 mcg)
Proteinum fusionatum fHbp neisserii meningitidii B (50 mcg)
Neisseria meningitidis B outer membrane vesicle (Stamm: NZ98/254) (25 mcg)
Aluminium (0.5 mg) (H)
ut Aluminium hydroxyde hydraté pour adsorption (H)
Histidine (H)
Sodium chlorure (H)
Saccharose (H)
corresp.: Sodium (1.2 mg) (H)
Aqua ad iniect. pro 0.5 ml
Régime alimentaire
Sans lactose
Thérapie
Immunologie > Vaccins > Infections à méningocoques
Indications
Immunisation active contre des infections invasives à méningocoques du sérogroupe B chez les personnes de 2 mois à 24 ans.
Posologie
I.m. (deltoïde, nourrissons: face antérolatérale de la cuisse).
Immunisation de base
2–24 ans: 2 doses à min. 1 mois d'intervalle.
6–24 mois: 2 doses à min. 2 mois d'intervalle.
2–6 mois: 3 doses à min. 1 mois d'intervalle ou 2 doses à min. 2 mois d'intervalle.
Rappels: «IPr».
Immunisation de base
2–24 ans: 2 doses à min. 1 mois d'intervalle.
6–24 mois: 2 doses à min. 2 mois d'intervalle.
2–6 mois: 3 doses à min. 1 mois d'intervalle ou 2 doses à min. 2 mois d'intervalle.
Rappels: «IPr».
Pharmacode
Article
CHF
Cat. de remise
Cat. de remboursement
GTIN
La prise en charge des coûts des vaccins au titre de mesure préventive dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire des soins est régie par les conditions contraignantes fixées à l'article 12a OPAS pour les vaccinations correspondantes. En cas d'indication professionnelle et de recommandation médicale aux voyageurs, la vaccination n'est pas prise en charge par l'assurance maladie obligatoire des soins. Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
La prise en charge des coûts des vaccins au titre de mesure préventive dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire des soins est régie par les conditions contraignantes fixées à l'article 12a OPAS pour les vaccinations correspondantes et n'a lieu que dans le cadre de l'autorisation délivrée par Swissmedic. En cas d'indication professionnelle et de recommandation médicale aux voyageurs, la vaccination n'est pas prise en charge par l'assurance maladie obligatoire des soins.
Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
Prise en charge des coûts pour les nourrissons et les enfants âgés de 2 mois à 5 ans, en tant que vaccination recommandée complémentaire.
Prise en charge des coûts pour les enfants et les adolescents âgés de 11 ans à 20 ans, en tant que vaccination recommandée complémentaire.
Prise en charge des coûts pour les personnes âgées de 2 mois à 24 ans, en tant que vaccination recommandée à des groupes à risque (des personnes présentant un risque accru d’infection invasive ou d’exposition).
Prise en charge des coûts pour les enfants et les adolescents âgés de 11 ans à 20 ans, en tant que vaccination recommandée complémentaire.
Prise en charge des coûts pour les personnes âgées de 2 mois à 24 ans, en tant que vaccination recommandée à des groupes à risque (des personnes présentant un risque accru d’infection invasive ou d’exposition).
Contacts
Neuhofstrasse 4
6340 Baar (CH)
GLN: 7601001000674
Tel: +41318622111
Fax: +41318622200
Email: swiss.info@gsk.com