Dénomination de Swissmedic
Vaxneuvance, Injektionssuspension
Caractéristiques
Vaccin pneumococcique conjugué 15-valent
Pneumocoque vaccin polysaccharidique CRM conjugué 15-valent
Pneumocoque vaccin polysaccharidique CRM conjugué 15-valent
Polyosides pneumococciques sérotypes 1 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 3 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 4 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 5 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 6A conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 6B conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (4 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 7F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 9V conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 14 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 18C conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 19A conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 19F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 22F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 23F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 33F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
corresp.: Polysaccharides (32 mcg) (w)
et Diphtérie protéine CRM 197, recombinant ca. (30 mcg) (w)
Aluminium (Al3+) (125 mcg) (H)
ut Aluminium phosphate (H)
Sodium chlorure (H)
corresp.: Sodium (1.77 mg) (H)
Histidine (H)
Polysorbate 20 (H)
Aqua ad iniect. pro 0.5 ml
Nouveau principe actif (NAS)
Polyosides pneumococciques sérotypes 1 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 3 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 4 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 5 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 6A conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 6B conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (4 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 7F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 9V conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 14 conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 18C conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 19A conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 19F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 22F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 23F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
Polyosides pneumococciques sérotypes 33F conjugués à la protéine porteuse CRM 197 (2 mcg) (w)
corresp.: Polysaccharides (32 mcg) (w)
et Diphtérie protéine CRM 197, recombinant ca. (30 mcg) (w)
Aluminium (Al3+) (125 mcg) (H)
ut Aluminium phosphate (H)
Sodium chlorure (H)
corresp.: Sodium (1.77 mg) (H)
Histidine (H)
Polysorbate 20 (H)
Aqua ad iniect. pro 0.5 ml
Régime alimentaire
Sans lactose,
Aucune d'information concernant le gluten
Thérapie
Immunologie > Vaccins > Infections à pneumocoques
Indications
Immunisation active contre les infections à pneumocoques 6 sem.–5 ans et >65 ans.
Posologie
I.m. (nourrissons: face antérolatérale de la cuisse, autres patients: deltoïde); év. s.c.
>65 ans: 1 dose unique.
2–5 ans: 1 dose unique (min. 2 mois d'intervalle depuis vaccination pneumococcique de moindre valence antérieure).
12–23 mois: 2 doses à min. 2 mois d'intervalle.
7–11 mois: 2 doses à min. 4 sem. d'intervalle, 3e dose >12 mois (min. 2 mois d'intervalle après 2e dose).
6 sem.–6 mois: immunisation de base avec 3 doses (y c. pour prématurés <37 sem. de grossesse): 3 doses à 4–8 sem. d'intervalle, 1ère dose dès l'âge de 6 sem.; rappel à l'âge de 11–15 mois. (min. 2 mois d'intervalle après 3e dose).
6 sem.–6 mois: immunisation de base avec 2 doses (sauf pour prématurés): 2 doses à 8 sem. d'intervalle, 1ère dose dès l'âge de 6 sem.; rappel à l'âge de 11–15 mois.
>65 ans: 1 dose unique.
2–5 ans: 1 dose unique (min. 2 mois d'intervalle depuis vaccination pneumococcique de moindre valence antérieure).
12–23 mois: 2 doses à min. 2 mois d'intervalle.
7–11 mois: 2 doses à min. 4 sem. d'intervalle, 3e dose >12 mois (min. 2 mois d'intervalle après 2e dose).
6 sem.–6 mois: immunisation de base avec 3 doses (y c. pour prématurés <37 sem. de grossesse): 3 doses à 4–8 sem. d'intervalle, 1ère dose dès l'âge de 6 sem.; rappel à l'âge de 11–15 mois. (min. 2 mois d'intervalle après 3e dose).
6 sem.–6 mois: immunisation de base avec 2 doses (sauf pour prématurés): 2 doses à 8 sem. d'intervalle, 1ère dose dès l'âge de 6 sem.; rappel à l'âge de 11–15 mois.
Pharmacode
Article
CHF
Cat. de remise
Cat. de remboursement
GTIN
La prise en charge des coûts des vaccins au titre de mesure préventive dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire des soins est régie par les conditions contraignantes fixées à l'article 12a OPAS pour les vaccinations correspondantes et n'a lieu que dans le cadre de l'autorisation délivrée par Swissmedic. En cas d'indication professionnelle et de recommandation médicale aux voyageurs, la vaccination n'est pas prise en charge par l'assurance maladie obligatoire des soins.
Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
Prise en charge des coûts pour les nourrissons et les enfants âgés de 6 semaines à 5 ans.
Prise en charge des coûts pour les personnes à partir de 65 ans.
Prise en charge des coûts pour les personnes à partir de 65 ans.
La prise en charge des coûts des vaccins au titre de mesure préventive dans le cadre de l'assurance maladie obligatoire des soins est régie par les conditions contraignantes fixées à l'article 12a OPAS pour les vaccinations correspondantes et n'a lieu que dans le cadre de l'autorisation délivrée par Swissmedic. En cas d'indication professionnelle et de recommandation médicale aux voyageurs, la vaccination n'est pas prise en charge par l'assurance maladie obligatoire des soins.
Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
Les prix des vaccins sont des prix maximaux (art. 52, al. 3, LAMal) et ne s'appliquent pas aux vaccinations en série (par ex. dans le service médical scolaire). Dans ce cas, les tarifs négociés par les assureurs maladie avec les autorités compétentes ou, le cas échéant, ceux fixés par les autorités, sont applicables. Si le vaccin est acheté à un prix inférieur (par exemple dans le cadre d'une série de vaccinations), le médecin ne peut pas le facturer au prix public de la LS.
L'avantage doit être répercuté conformément à l'article 56, al. 3, LAMal, hormis si des conventions au sens de l'art. 56, al. 3, LAMal, ont été conclues.
La quantité totale de l’emballage ne peut pas être remise directement à un assuré.
Seule l’emballage individuel nécessaire pour la vaccination est remboursé. Le prix de l’emballage individuel remis est calculé proportionnellement au prix public de l’emballage utilisé.
Seule l’emballage individuel nécessaire pour la vaccination est remboursé. Le prix de l’emballage individuel remis est calculé proportionnellement au prix public de l’emballage utilisé.
Prise en charge des coûts pour les nourrissons et les enfants âgés de 6 semaines à 5 ans.
Prise en charge des coûts pour les personnes à partir de 65 ans.
Prise en charge des coûts pour les personnes à partir de 65 ans.
Contacts
Werftestrasse 4
6005 Luzern (CH)
GLN: 7601001001138
Tel: +41586183030
Fax: +41586183040
Web: http://www.msd.ch